Frederic Guillot
e3b1dbee2b
Fix translation typo
2015-04-06 17:39:43 -04:00
Frederic Guillot
2f7b3ed87f
Merge pull-request #772
2015-04-06 17:35:37 -04:00
mfoucrier
113df89230
Update translations.php
...
Proposition de traduction...
J'ai trouvé cette erreur "Ccde" dans ce texte : 'This QR Ccde contains the key URI: '.
2015-04-06 19:55:40 +02:00
mfoucrier
dcca223fd1
Update translations.php
2015-04-06 19:42:51 +02:00
Chao Feng
906fe3198d
Update zh_CN translation.
2015-04-06 11:56:06 +08:00
Frederic Guillot
a264a53e3b
Rename action TaskAssignColor to TaskAssignColorColumn
2015-04-03 18:56:05 -04:00
Frederic Guillot
abeeba7167
Add two factor authentication
2015-03-31 22:48:14 -04:00
Frederic Guillot
066893e6a1
Split task sidebar with another section
2015-03-30 22:04:27 -04:00
Frederic Guillot
01f9ee3410
Add Gravatar integration
2015-03-30 21:27:49 -04:00
Frederic Guillot
6278d40eb3
Merge pull-request #749
2015-03-30 20:41:25 -04:00
Timo
77bd9227aa
Update german translation
...
Update german translation
2015-03-30 09:00:56 +02:00
Frederic Guillot
7cbae61dbd
Add Hipchat integration
2015-03-29 13:51:51 -04:00
Frederic Guillot
5536f6c6ce
Add Slack integration
2015-03-28 21:37:53 -04:00
Frederic Guillot
9bfab51e00
Add currency rates for budget calculation
2015-03-28 18:00:18 -04:00
Frederic Guillot
280d9896d9
Merge pull-request #744
2015-03-28 12:43:01 -04:00
Frederic Guillot
26fea9b96b
Add task transitions csv export
2015-03-28 12:39:46 -04:00
Бабин Владимир
6439bc9032
Update Russian translation
2015-03-27 12:34:20 +05:00
Frederic Guillot
87d2c6d99e
Add task transitions history
2015-03-26 22:40:46 -04:00
Frederic Guillot
d48dfcf2fa
Merge pull-request #742
2015-03-26 20:54:00 -04:00
Frederic Guillot
6bd6fa27a6
Merge pull-request #743 (hu_HU translation)
2015-03-26 20:52:21 -04:00
Frederic Guillot
d3ae8d2acb
Display subtask estimates in the user calendar according to the timetable
2015-03-26 20:49:37 -04:00
crash5
1df3d51201
hungarian language file updated [ci skip]
2015-03-26 20:24:07 +01:00
mfoucrier
767c4c1171
Update translations.php
...
proposition de traduction
2015-03-26 19:35:42 +01:00
Frederic Guillot
92510eefb1
Improve and translate pull-request
2015-03-22 19:20:17 -04:00
Frederic Guillot
72de621d77
Add budget graph
2015-03-22 18:44:45 -04:00
Frederic Guillot
373537efe2
Allow admins to transform a private project to a team project
2015-03-21 19:10:24 -04:00
Christian González
ef9c9c21c6
Gitlab "Thema" -> "Fehler"
...
changed because "Thema" is no good word for issue in this context. The translation for github uses "Fehler" as well, there correctly.
2015-03-19 06:02:00 +01:00
Frederic Guillot
e1571f91ce
Merge pull-request #709
2015-03-12 20:49:25 -04:00
bdpsoft
d01485bf0a
Added Serbian Latin translation
2015-03-12 19:29:19 +01:00
Hendrik Stoker
a0b8d7cdf0
Added dutch translation
2015-03-11 08:28:07 +01:00
Frederic Guillot
d91b5d4aa3
Improve pull-request
2015-03-10 22:37:09 -04:00
Frederic Guillot
c870508923
Add user timetables
2015-03-09 21:37:10 -04:00
Frederic Guillot
7328995645
Add user cost
2015-03-07 16:50:36 -05:00
Frederic Guillot
052b14d482
Translate chosen selects
2015-03-01 19:42:24 -05:00
Frederic Guillot
d910ebc1ea
Integrate Turkish language
2015-03-01 18:43:03 -05:00
creador
35ca4c1740
Turkish translation
...
Added Turkish translation
2015-03-02 00:48:21 +02:00
Frederic Guillot
bb61b409a3
Improve toggle compact/horizontal scrolling view
2015-02-28 18:11:05 -05:00
Frederic Guillot
6d00254d27
Merge pull-request #678
2015-02-28 16:24:27 -05:00
crash5
ad4b51ab9c
updated, some case fix
2015-02-28 14:33:34 +01:00
gavlepeter
e07465727f
Update translations.php
2015-02-28 13:35:30 +01:00
Chao Feng
92eabb2360
Update zh_CN translation.
2015-02-24 18:25:58 +08:00
Frederic Guillot
39dab436ea
Fix typo in french translation
2015-02-21 14:31:24 -05:00
Frederic Guillot
fa09d893d3
Merge pull-request #645
2015-02-21 14:26:43 -05:00
mfoucrier
51199f5575
Update translations.php
...
Bonjour,
Désolé pour le français, mais j'ai un commentaire un peu long avec quelques questions... Ça va aller plus vite ainsi !
Avant de faire la traduction en portugais, je compare la version anglaise avec la française et je me trouve avec quelques différences que je ne comprends pas toujours :
- Ci-dessous il y a une différence ici "...%d?" => "...%s". Est-ce normal ?
'Do you really want to remove this link with task #%d?' => 'Voulez-vous vraiment supprimer ce lien avec la tâche n°%s ?',
- Ici le mot "ajouter" devient "create" ?
'Unable to create your link.' => 'Impossible d\'ajouter ce lien.'
- Ici, le mot en français serait-il pas "bloc" ?
'blocks' => 'bloque'
- Il ne manque un mot en français ?
'Filter recently updated' => 'Récemment modifié',
- J'ai un peu de mal avec les "%quelque chose" comme par exemple ces deux là :
'%b %e' => '%e %b',
'since %B %e, %Y at %k:%M %p' => 'depuis le %d/%m/%Y à %H:%M',
Merci pour votre beau logiciel et de maintenir une version Postgresql.
2015-02-21 17:56:56 +01:00
BlueTeck
7992488232
update german translation
2015-02-20 11:34:38 +01:00
BlueTeck
90d97dc98a
Update german translation
2015-02-20 11:33:03 +01:00
Frederic Guillot
2c68efac3a
Add chosen multiple select for due date and recent filters
2015-02-16 23:28:02 -05:00
Frederic Guillot
8d1f19fb56
Add missing translations
2015-02-16 22:32:15 -05:00
Frederic Guillot
2fd2fe6e88
Add missing locale
2015-02-15 16:41:19 -05:00
crash5
7da4cbfe43
updated Hungarian language file
2015-02-15 17:54:06 +01:00