Nuri Akman
|
1d5811ed0c
|
Update Turkish translation
|
2017-10-03 21:09:02 -07:00 |
António Pereira
|
ab849c47d3
|
Update pt_PT/translations.php
|
2017-10-03 20:59:18 -07:00 |
Frederic Guillot
|
8ecaa60340
|
Integrate Vietnamese translation (PR #3465)
|
2017-09-23 14:44:47 -07:00 |
Frederic Guillot
|
7126bb1b13
|
Merge pull-request #3451
|
2017-09-23 14:21:05 -07:00 |
TheZelja
|
d7ebdf250e
|
Update croatian translations.php
|
2017-09-18 13:09:30 +02:00 |
mfoucrier
|
7e30bdeea0
|
Update translations.php
|
2017-09-17 11:54:59 +02:00 |
Martin Fuchs
|
eb6f1f43de
|
correct typo
|
2017-09-01 15:15:30 -07:00 |
Jose Manuel Batista Viltre
|
93151ff932
|
Finishing spanish translation
|
2017-08-31 15:31:53 -07:00 |
Maximilian Schulze
|
0583cfcd5c
|
Update german translations.php
One can't use "um" in this context. It has to be "zu" because you're giving the task a new "direction" (the "direction" is the new assignee).
|
2017-08-22 18:13:39 -07:00 |
Claudio Ferreira Filho
|
7a6b1bc3da
|
Updates for brazilian users (#3360)
|
2017-07-19 19:34:27 -04:00 |
Olivier Maridat
|
46974915b3
|
Add "Create another link" checkbox for internal link as in sub-task creation
|
2017-07-16 19:21:22 -04:00 |
Dmitry
|
347aff94de
|
Update RU translation
|
2017-07-14 21:42:28 -04:00 |
Sander
|
e0b31bb00e
|
Added some dutch translations
|
2017-07-14 21:42:06 -04:00 |
Busfreak
|
6ef05f1f11
|
update german translation
|
2017-07-01 00:54:28 -04:00 |
António Pereira
|
ba068aa1c4
|
Update pt_PT/translations.php
|
2017-06-15 20:30:08 -04:00 |
Frederic Guillot
|
3909814313
|
Remove checkbox to simplify task mail form
|
2017-06-09 18:29:25 -04:00 |
Frederic Guillot
|
dd8d7ef49d
|
Add configurable list of predefined subjects when sending a task by email
|
2017-06-03 17:31:32 -04:00 |
Frederic Guillot
|
e27148dfd8
|
Add the possibility to create a comment when a task is sent by email
|
2017-06-03 12:03:46 -04:00 |
Frederic Guillot
|
43e4662b84
|
Add new automatic action to assign tasks to its creator
|
2017-06-03 11:32:24 -04:00 |
nedvedm
|
80d1293c42
|
Update czech translations
|
2017-05-26 17:14:14 -04:00 |
István Pató
|
e13f0619e5
|
Hungarian translation hu_HU (#3283)
|
2017-05-23 18:34:39 -04:00 |
Frederic Guillot
|
ec6bec1b3b
|
Update pt_BR translations based on #3267
|
2017-05-22 15:48:13 -04:00 |
Juan Carlos
|
3477cd8c5a
|
Updated catalan translations (ca_ES)
Updated catalan translations (ca_ES)
|
2017-05-16 19:32:47 -04:00 |
Robson Piere
|
e8bedfa038
|
Update Pt-br translation
|
2017-05-14 16:29:23 -04:00 |
Frederic Guillot
|
740b0ac1a5
|
Fix wrong dropdown menu in group members list
|
2017-05-12 18:24:58 -04:00 |
István Pató
|
136936ae3d
|
Hungarian translation and spell checking (#3252)
|
2017-05-09 19:28:11 -04:00 |
Frederic Guillot
|
92b72d3277
|
Sync locales
|
2017-05-08 20:18:23 -04:00 |
Juan Carlos
|
91ceadc0d3
|
Updated wrong catalan translations (#3243)
|
2017-05-08 20:10:36 -04:00 |
Claudio Ferreira Filho
|
cb9d7bb0e0
|
Update pt-BR translation (#3233)
|
2017-05-08 20:09:42 -04:00 |
Juan Carlos
|
aa88126f9c
|
Add Catalan language (Català - Spain) (#3234)
|
2017-05-03 09:45:51 -04:00 |
Frederic Guillot
|
f22cc29cd5
|
Add [DUPLICATE] prefix to duplicated tasks title
|
2017-04-30 14:39:51 -04:00 |
António Pereira
|
baf3b31cf5
|
Update pt_PT/translations.php
|
2017-04-30 12:58:46 -04:00 |
Busfreak
|
2c4e87949f
|
correction in language file
|
2017-04-29 16:49:30 -04:00 |
bttrx
|
b0b353b53c
|
Fixes kanboard/kanboard#3217.
|
2017-04-29 16:48:57 -04:00 |
Pato Istvan
|
33a1bdf4c1
|
Hungarian translation HU spellcheck
|
2017-04-22 16:49:45 +02:00 |
Pato Istvan
|
68e9fa6601
|
Fixing unit test error: "Incorrect number of %s in hu_HU translation of: %s set a new internal link for the task %s"
|
2017-04-22 15:49:43 +02:00 |
Pato Istvan
|
c607fe0795
|
Hungarian translation HU
|
2017-04-21 20:18:11 +02:00 |
Maximilian Schulze
|
c3e4bc2fcd
|
fix typo in german translation
This commit removes a typo which showed up in input fields where you could enter your text in markdown.
|
2017-04-16 20:54:04 +02:00 |
Maximilian Schulze
|
bcafe3f992
|
update german translation
I removed some inconsistencies like using the word "User" instead of "Benutzer" in the german translation
|
2017-04-16 15:58:07 +02:00 |
Dmitry
|
75195427b9
|
Update RU translation
|
2017-04-13 02:23:42 +03:00 |
Igor Posledov
|
8cb447cc3b
|
'Ready'
Change translation of 'Ready' (string #137) to 'Согласованные' instead of 'Готовые' as more preferable ( see https://goo.gl/Zc0b3S )
|
2017-04-11 15:18:07 +03:00 |
Busfreak
|
37790aff88
|
updated german language
|
2017-04-10 17:18:35 +02:00 |
Frederic Guillot
|
6dcaf43c52
|
Sync locales
|
2017-04-08 16:59:43 -04:00 |
Frederic Guillot
|
947f4bbc07
|
Merge manually PR #3168
|
2017-04-05 17:04:45 -04:00 |
Frederic Guillot
|
cd734e5ba7
|
Move Gravatar to external plugin
|
2017-04-01 17:56:20 -04:00 |
Frederic Guillot
|
5cc4889473
|
Move Gantt charts to external plugin
|
2017-04-01 17:04:18 -04:00 |
Frederic Guillot
|
253d5a9331
|
Move calendar to external plugin
|
2017-04-01 15:43:36 -04:00 |
Dmitry
|
e4fafde63a
|
Update RU translation
|
2017-03-24 01:27:55 +03:00 |
António Pereira
|
cf64499161
|
Update pt_PT/translations.php
|
2017-03-20 15:56:29 +00:00 |
Frederic Guillot
|
7bfeaaf164
|
Sync locales
|
2017-03-19 17:59:33 -04:00 |