Commit Graph

98 Commits

Author SHA1 Message Date
Frederic Guillot e7b967d743 Update locales 2015-07-04 22:21:37 -04:00
Frederic Guillot 6660be939d Sync locales 2015-06-28 10:01:28 -04:00
Frederic Guillot 6efac784fc Add timer for subtasks and remove settings for subtask time tracking 2015-06-24 20:39:06 -04:00
Frederic Guillot 81e40e2c91 Replace dimplejs by c3js for chart drawing 2015-06-21 21:12:24 -04:00
Frederic Guillot 9b78126289 Add cli command to compare locales + cleanup translation files 2015-06-21 15:45:26 -04:00
Colin Williams 0826c1acdb Fix translations with incorrect placeholders. 2015-06-19 17:59:12 +01:00
Frederic Guillot 9cdb72681e Add help message for private projects 2015-05-30 18:39:47 -04:00
mfoucrier 52fc727f96 Update translations.php 2015-05-27 22:59:08 +02:00
Frederic Guillot 6d5ffaa848 Send all Kanboard events to the webhook (breaking change) 2015-05-18 21:04:06 -04:00
Frederic Guillot db95e96f92 Add ical documentation 2015-05-18 14:51:17 -04:00
Frederic Guillot dde63e12fd Sync translations 2015-05-18 13:07:18 -04:00
mfoucrier c1d67ebedd Update translations.php
Bonjour,

Dans le fichier fr_FR : 
- Dans cette chaîne "'Start to type task title...' => 'Tappez le titre de la tâche...'," il y a une faute de frappe à "Tappez" et un problème de traduction

- Puis j'ai un doute sur celle-ci "'Score' => 'Complexity',"

Merci
2015-05-17 20:07:37 +02:00
Frederic Guillot 4d6e5d2e2c Add new automatic action to update the start date 2015-05-16 21:47:16 -04:00
Frederic Guillot e94a2f6a00 Display tasks in the calendar + improve settings 2015-05-16 21:04:46 -04:00
Frederic Guillot 9e9410df24 Add Jabber/XMPP integration 2015-05-11 21:07:59 -04:00
Frederic Guillot 6f77a4033f Recurring tasks (#847): update translations 2015-05-10 16:33:23 -04:00
Frederic Guillot 94a5b12e68 Merge pull-request #847 (recurring tasks) 2015-05-10 13:45:09 -04:00
Frederic Guillot 5d5ba44337 Update task links, assignee and time tracking (#775), group links by label (#669)
Merge and modification of pull-request #785
2015-05-09 22:09:09 -04:00
mfoucrier 0e019e8669 Update translations.php
still a little more translation
2015-05-09 19:26:09 +02:00
David-Norris 58a0db28cc 2nd Recurring Tasks Commit
New Trigger (move from first column)
New method to get last column of a board
Locales updated
API changes (createTask, updateTask)
API Docs & Examples
2015-05-05 23:40:05 -04:00
Frederic Guillot 71112eb81d Allow admins to disable the 2FA for a standard user 2015-04-21 19:53:33 -04:00
Frederic Guillot f190be9e2d Add Sendgrid integration (incoming email handling) 2015-04-19 19:23:42 -04:00
Frederic Guillot ac86c3100a Add Mailgun integration (incoming emails) 2015-04-19 16:01:41 -04:00
Frederic Guillot 1891e87d03 Add Postmark integration (inbound emails for task creation) 2015-04-19 14:48:12 -04:00
Frederic Guillot f5b4b237a8 Remove info box about screenshots 2015-04-13 22:33:31 -04:00
Frederic Guillot 3b403a1a4b Add screenshot support for tasks (copy/paste images directly) 2015-04-12 18:44:42 -04:00
Frederic Guillot 9ca2ba2127 Add burndown chart 2015-04-11 23:01:17 -04:00
Frederic Guillot 3311061d10 Improve pull-request (move thumbnail generation function) 2015-04-11 13:47:31 -04:00
Yuichi Murata 7d1c84699a Update ja_JP translation (pull-request #777) and sync all locales 2015-04-07 20:40:00 -04:00
Frederic Guillot 4325679a70 Display the author in email notifications 2015-04-07 20:21:27 -04:00
Frederic Guillot e3b1dbee2b Fix translation typo 2015-04-06 17:39:43 -04:00
mfoucrier 113df89230 Update translations.php
Proposition de traduction...

J'ai trouvé cette erreur "Ccde" dans ce texte : 'This QR Ccde contains the key URI: '.
2015-04-06 19:55:40 +02:00
Frederic Guillot a264a53e3b Rename action TaskAssignColor to TaskAssignColorColumn 2015-04-03 18:56:05 -04:00
Frederic Guillot abeeba7167 Add two factor authentication 2015-03-31 22:48:14 -04:00
Frederic Guillot 066893e6a1 Split task sidebar with another section 2015-03-30 22:04:27 -04:00
Frederic Guillot 7cbae61dbd Add Hipchat integration 2015-03-29 13:51:51 -04:00
Frederic Guillot 5536f6c6ce Add Slack integration 2015-03-28 21:37:53 -04:00
Frederic Guillot 9bfab51e00 Add currency rates for budget calculation 2015-03-28 18:00:18 -04:00
Frederic Guillot 26fea9b96b Add task transitions csv export 2015-03-28 12:39:46 -04:00
Frederic Guillot 87d2c6d99e Add task transitions history 2015-03-26 22:40:46 -04:00
Frederic Guillot d48dfcf2fa Merge pull-request #742 2015-03-26 20:54:00 -04:00
Frederic Guillot d3ae8d2acb Display subtask estimates in the user calendar according to the timetable 2015-03-26 20:49:37 -04:00
mfoucrier 767c4c1171 Update translations.php
proposition de traduction
2015-03-26 19:35:42 +01:00
Frederic Guillot 92510eefb1 Improve and translate pull-request 2015-03-22 19:20:17 -04:00
Frederic Guillot 72de621d77 Add budget graph 2015-03-22 18:44:45 -04:00
Frederic Guillot d91b5d4aa3 Improve pull-request 2015-03-10 22:37:09 -04:00
Frederic Guillot c870508923 Add user timetables 2015-03-09 21:37:10 -04:00
Frederic Guillot 052b14d482 Translate chosen selects 2015-03-01 19:42:24 -05:00
Frederic Guillot bb61b409a3 Improve toggle compact/horizontal scrolling view 2015-02-28 18:11:05 -05:00
mfoucrier 51199f5575 Update translations.php
Bonjour,
Désolé pour le français, mais j'ai un commentaire un peu long avec quelques questions... Ça va aller plus vite ainsi !

Avant de faire la traduction en portugais, je compare la version anglaise avec la française et je me trouve avec quelques différences que je ne comprends pas toujours :

- Ci-dessous il y a une différence ici "...%d?" => "...%s". Est-ce normal ?
'Do you really want to remove this link with task #%d?' => 'Voulez-vous vraiment supprimer ce lien avec la tâche n°%s ?',
    
- Ici le mot "ajouter" devient "create" ?
'Unable to create your link.' => 'Impossible d\'ajouter ce lien.'

- Ici, le mot en français serait-il pas "bloc" ?
'blocks' => 'bloque'

- Il ne manque un mot en français ?
'Filter recently updated' => 'Récemment modifié',

- J'ai un peu de mal avec les "%quelque chose"  comme par exemple ces deux là :
 '%b %e' => '%e %b',
 'since %B %e, %Y at %k:%M %p' => 'depuis le %d/%m/%Y à %H:%M',

Merci pour votre beau logiciel et de maintenir une version Postgresql.
2015-02-21 17:56:56 +01:00