If there are many columns, the board adds a horizontal scrollbar. However, This looses the full board visibility. Now there is a menu item on the Board, Action > Toggle view which switches. This can also be toggled by 'c' keypress.
Description is shown in a popup when hovering the 'information' icon, like column description,
which is shown in project list on dashboard and in board's title.
This is useful to document the categories and colors used in the project.
This is consistent with the due date indicator, and needed to avoid confusion between the due date
and the following number of comments/tasks/...
IMHO this also feels slightly more natural :-)
Bonjour,
Désolé pour le français, mais j'ai un commentaire un peu long avec quelques questions... Ça va aller plus vite ainsi !
Avant de faire la traduction en portugais, je compare la version anglaise avec la française et je me trouve avec quelques différences que je ne comprends pas toujours :
- Ci-dessous il y a une différence ici "...%d?" => "...%s". Est-ce normal ?
'Do you really want to remove this link with task #%d?' => 'Voulez-vous vraiment supprimer ce lien avec la tâche n°%s ?',
- Ici le mot "ajouter" devient "create" ?
'Unable to create your link.' => 'Impossible d\'ajouter ce lien.'
- Ici, le mot en français serait-il pas "bloc" ?
'blocks' => 'bloque'
- Il ne manque un mot en français ?
'Filter recently updated' => 'Récemment modifié',
- J'ai un peu de mal avec les "%quelque chose" comme par exemple ces deux là :
'%b %e' => '%e %b',
'since %B %e, %Y at %k:%M %p' => 'depuis le %d/%m/%Y à %H:%M',
Merci pour votre beau logiciel et de maintenir une version Postgresql.